ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 미드로 영어 공부- 에밀리 파리에 가다 시즌 2 2화 (Emily in Paris Season2 Episode 2)
    영어 공부 꿀팁 2022. 1. 4. 19:27

    미드로 영어 공부 하기

    Emily in Paris S2:E2

    Do You Know the Way to St. Tropez?

    녕하세요~ 순수쌤이에요

    오늘은 에밀리 파리에 가다 시즌 2 에피소드 2

    영어공부 해 보도록 할게요

    순수쌤이 2화에서 중요한 표현 들만 쏙쏙 골라 정리해 보았어요

    미드로 영어 공부는 하고 싶은데 시간이 없어 못하는 분들을 위해

    일상에서 많이 쓰이고 꼭 알아야 하는 표현들만

    쪽집게로 골라 보았으니 이것만 외우셔도 2화는 마스터 했다고 보시면 된답니다

    그럼 시작해 볼까요?


    We just arrived.

    ‎도착했습니다,

    *just- 방금, 막

    *arrive- 도착하다

    where are we?‎

    여기가 어디죠?

    *여기가 어디지? 할 때 한국사람들이 가장 많이 하는 실수!

    "Where is it?" 아니죠

    "Where are we?" "Where am I?" 라고 하셔야 합니다!

    With your chauffeur.‎

    기사한테요

    He was at Le Montana with a bunch of models,

    ‎르 몬타나 호텔에서 ‎모델들과 함께 있더라고요

    * a bunch of- 다수의

    I thought you were going to St Tropez together.

    ‎당신과 생트로페에 ‎가는 줄 알았는데요

    * was/were going to - ~하려고 했다

    he decided to stay in town last minute.

    ‎막판에 안 가겠다고 하더라고요

    * last minute- 막판에

    I can't believe he stood you up.

    바람맞히다니 기가 차네요!

    * stand someone up- ~을 바람 맞히다

    but I'm gonna take the first train back‎

    근데 기차 타고 ‎바로 돌아갈 거예요

    * back- 돌아오는

    As soon as I can find the driver with my bag

    .‎내 캐리어를 가지고 있는 ‎기사만 찾으면요

    * As soon as- ~하자마자

    I'll see you back in Paris.

    ‎- 파리에서 봐요

    * see you back- 돌아와서 보다

    Bottom line, Mathieu left me at the station.‎

    요약하자면 마티외가 ‎날 역에 버려두고 갔어요

    I'm terrified I'm gonna blurt out,

    내뱉을까 봐 무서워요

    * blurt out- 무심결에 말하다, 불쑥 말하다

    All I want is for Gabriel and Camille to get back together.

    가브리엘과 카미유가재결합하길 바랄 뿐이라고요

    Exactly what is the story here?

    이‎게 대체 무슨 상황이죠?

    So very many are.‎

    한둘이 아니죠

    It's divine.

    환상적이에요

    It was a time.‎

    좋을 때였어

    I guess it could be good for brand engagement.‎

    브랜드 관여도를 ‎높일 수도 있겠네요

    Super sass.

    엄청 과감해요,

    * super- 대단히, 굉장히 좋은

    (원어민들이 정말 많이 써요 말마다 super을 붙이기도 한답니다 ㅎㅎ)

    Are you really that clueless?‎

    그렇게 감이 안 와요?

    * clueless- 아무것도 할 줄 모르는, 멍청한

    Make it go away before Pierre has a stroke!

    ‎피에르가 혈압 올라서 ‎쓰러지기 전에 없애요!

    * stroke- 뇌졸증

    Okay, well, now you're just being dramatic.‎

    이젠 좀 오버하시네요

    I just happen to be in town.‎

    어쩌다 ‎이 동네에 온 김에

    * just happen to 동사원형 - 우연히 ~하다

    May I give a tutorial to your staff on how to present the product?‎

    제품 소개 방법을 ‎직원에게 알려줘도 될까요?

    * tutorial- 사용 지침서

    By all means.‎

    물론이죠

    So we have a reservation under the name of Cooper or Cadault.‎

    쿠퍼나 카도 이름으로 ‎예약되어 있어요

    * have a reservation -예약하다

    * under the name of~ - ~라는 이름으로

    (해외 여행 가서 호텔 체크인 할 때 이렇게 말씀하시면 돼요)

    Yeah, I'm wiped out.

    ‎네, 피곤해 죽겠어요,

    * wipe someone out- ~을 녹초로 (기진맥진하게) 만든다

    She keeps posting stories non-stop,‎

    끊임없이 스토리를 올리고

    Checking to see who's viewed them every five minutes.

    ‎누가 봤는지 ‎5분마다 확인하더라고요

    * Who has viewed.- 현재 완료가 사용 됐죠

    과거부터 지금까지 확인 한걸 말합니다

    I think she just wants to get laid, like,

    그냥 아무하고나 ‎자고 싶은 거 같아요,

    * get laid- 자다

    lay-눕다 - (laid 는 lay의 과거형)

    This was a calculated attack.

    ‎이건 계산된 공격이었어요

    She had no idea about your feud with Grégory.‎

    당신과 그레고리의 ‎불화를 몰랐어요

    * feud with- ~와 다투다

    * a feud with ~ - ~와의 불화

    Where is the statement renouncing that imbecile?

    ‎그 천치랑 연을 끊는다는 성명은 ‎어디 있어?

    Cheesy.‎

    촌스러워서요

    Must be a butt dial.

    엉덩이로 눌렀나 봐요

    * butt dial- 엉덩이로 눌러 우연히 걸린 통화

    Decline it.

    거절해요

    * decline- 거절하다

    Stop Hock-blocking.‎-

    그만 초 쳐요

    I'd have shoved Mathieu Cadault off that train myself.‎

    내가 마티외 카도를 ‎기차 밖으로 밀어버렸을 거예요

    I'm sorry Gabriel stuck you in the middle of us.‎

    가브리엘 때문에 ‎우리 사이에 끼게 돼서 미안해요

    * stuck- 끼게 되다, 껴있다

    * in the middle of us- 우리 중간에

    Do you know how long it takes for us to get an Uber up here?

    여기서 우버 부르면 ‎오는 데 얼마나 걸려요?

    I'll get this myself.

    내가 가져올게요

    Cleaning up your mess.

    ‎당신이 싼 똥을 치우죠

    You're gonna have to live with the consequences of your infidelity.

    ‎부정을 저지른 결과는 ‎감수하며 살아야 해요

    No, it's my mess. You don't need to flirt with that dirtbag just to save my ass.‎

    아뇨, 내 잘못이니까 나 때문에 ‎그 개차반과 노닥거릴 필요 없어요

    * dirtbag- 불길한 녀석

    How has no one mentioned she's been married this whole time?‎

    어쩜 여태 결혼했다는 말을 ‎아무도 안 해줬을까요?

    * has mentioned- 과거부터 지금까지 언급을 안하다

    * has been married- 과거부터 지금까지 결혼한 상태이다

    That's bizarre, right?‎

    이상한 거 맞죠?

    Well, what is there to say?

    ‎무슨 말을 하겠어요?

    I mean, at this rate, even I wouldn't listen to me.‎

    이래서는 나라도 내 말 안 들어요

    * at this rate- 이런식으로는

    I had no idea that you two were… acquainted.

    ‎전혀 몰랐어요 ‎두 사람에게 친분이 있다는 걸요

    * acquainted- 안면이 있는, 알고 있는

    We have endured far worse in more than 20 years.‎

    20년 동안 더한 일도 겪었는걸요

    * endure- 견디다ㅏ, 참다, 인내하다

    * far- 훨씬

    * worse- 더 나쁜, 더 심한

    You could've said you wanted to come here.‎

    그냥 여기 오고 싶다고 ‎말하지 그랬어요

    * could have p.p - ~할 수 있었다.

    And if it isn't the liar who almost cost me my job.

    ‎내 목 날릴 뻔한 ‎거짓말쟁이 아니신가요

    * cost- ~을 희생시키다, ~을 잃게 하다

    I got ghosted by my own father.

    아빠가 날 생깠어요

    * get ghosted- 무시 당하다

    * ghost someone- 잠수타다, 상대의 연락을 무시하다


     

    여기까지가 에밀리 파리에 가다 시즌 2 에피소드 2

    핵심 문장들 이였습니다

    미드를 통해 영어를 공부한다면 실제 원어민들이 쓰는 표현들을

    배울 수 있고 이렇게 핵심 표현들만 외워 놓는다면

    다른 다양한 상황들에서 적용시켜 단어 몇개만 바꿔 활용 할 수 있다는 큰 장점이 있어요

    영어 공부 어렵지 않아요 꾸준함만이 힘입니다!

    그럼 다같이 순수쌤과 쉽고 즐겁게 꾸준히 영어 공부를 열심히 해 보아요

    그럼 다음번엔 에피소드 3으로 찾아뵙겠습니다

    댓글

Designed by Tistory.