ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 미드로 영어공부- 가십걸 Gossip Girl S1:E1 Pilot (2)
    영어 공부 꿀팁 2022. 2. 22. 18:19

    Gossip Girl S1:E1 Pilot (2)

    가십걸 시즌1 에피소드 1 Pilot 2탄입니다

    Let's begin!

     

     

     


     

     

     

    1) Do you like this on me?

    제니가 " The Kiss on the Lips party" 에 참석하기 위한

    드레스를 고르러 오빠인 Dan을 부르죠

    여기서 this = this dress 를 말하고 on me 는 말 그대로

    내 위에서 라는 말이 됩니다

    즉 이 옷을 위에 입은 내가 괜찮냐

    의역하면 이거 잘 어울리냐는 뜻이 되죠

    여러분들도 해외여행을 가서 쇼핑할때 외국인 친구에게 물어보세요

     

     

    2) I mean, too bad it's more than our rent. But I think I can sew something like it.

    옷이 우리 월세보다 비싸 내가 비슷한 걸 만들어야겠어

    제니가 이 원피스 잘 어울리냐고 묻자

    댄이 한 대답입니다.

    It's more than our rent. 미국은 대부분 월세로 집을 얻는 경우가 많죠.

    여기서 rent 는 집세, 방세를 의미합니다즉 우리 월세보다 비싸다고 하죠

    I can sew something like it. 여기서 sew는 바느질하다입니다

    그것처럼 비슷한 걸 만들 수 있겠다고 재치있게 말하죠

     

     

     

     

    3) That dress would look even better in black.

    오빠와 쇼핑을 하다가 세레나를 만난 제니

    세레나는 제니에게 지금 입고 있는 드레스 말고

    다른 블랙 드레스를 권하죠

    would look even better- 더 어울릴 거야, 더 나을거야

    여러분들도 친구 옷 골라줄 때 이 표현을 한번 써보세요

     

     

     

     

    4)It's like you're headed to your execution.

    headed to your execution - excution 은 사형을 뜻합니다

    are headed to 는 ~로 향하게 되다 라는 뜻이죠 (강제로)

    사형대로 가는것 마냥 왜이렇게 기분이 안좋냐는 의미로 쓰입니다

     

     

     

     

    5) And aren't we entitled to choose just to be happy?

    entitle- 자격을 주다, 권리를 주다 라는 의미입니다

    어느 대학을 갈지, 누구와 사귈지 앞으로 어떻게 살아갈지

    다 짜놓은 길을 걷고 있는 답답함을 느낀 대니얼이

    척에게 하소연 하고 있어요

    자기는 Just to be happy 그냥 행복한 길을 choose 하고 싶은데

    그런 권리도 없냐는 의미

     

     

     

     

     

    6) She lost 15 pounds, got an eyelift. It's been good for her.

    엄마는 살 빼고 성형했으니 다 괜찮아

    세레나와 블레어가 드디어 바에서 만나 이야기를 하는 장면입니다

    세레나가 자신을 떠나 보딩스쿨에 가 있는 동안

    아빠는 남자와 바람이 나고 엄마는 시련을 겪게 되죠

    15 pounds 나 빠지고 eyelift 수술을 받았네요

    eyelift 는 안검하수를 말합니다

    덤덤하게 이야기 하고 있네요

    It's been good for her 오히려 엄마에게 잘 됐다는 식으로

    이야기 하고 있습니다

     

     

     

     

     

    7) I could tell, since you didn't call or write the entire time it was happening.

    걱정했다는 세레나의 말에 살짝 비꼬듯이 말하는 블레어

    그 모든일이 일어 나는 동안 전화도 편지도 없었던걸로 퍽이나 알겠다

    라고 말하고 있어요

    I could tell = 누가봐도 그렇네

    많이 쓰는 표현입니다

     

     

     

     

     

    8) I just want things to go back to the way they used to be.

    used to 동사원형- (과거에) ~ 하곤 했다

    과거에 그랬던 것처럼 things 모든게 go back 하길 원한다

    즉 난 단지 원래대로 돌아가길 원해 라는 의미입니다

     

     

     

    9) Well, you missed some classic Eleanor Waldorf meltdowns.

    meltdown- 이란 한사람이 자제력을 잃거나 분열되거나 자신을

    통제하지 못하는 상태가 된 것을 의미합니다

    classic 은 최고 수준의, 전형적인, 고전적인

    이라는 의미인데 여기서는 최고수준이 어울리겠죠

    엄마가 가장 정신적으로 이상했던 모습들을 놓쳐서 아쉽다

    라는 뜻으로 블레어가 말합니다

     

     

     

     

    10) If it wasn't such a tragedy, it would have been funny.

    tragedy 비극이죠 만약 비극이 아니였다면 웃겼을 거야

    if 가정법 과거 를 사용하고 있어요

    과거에 일어난 사실과 반대되는 내용을 가정할 때 쓰는 문법이죠

    If 주어 과거동사~ , 주어 + 조동사 과거 + 동사원형

     

     

     

    11) Actually, it kind of was.

    종류라고 많이 알고 있는 kind

    문장에서 조금 이라는 의미로도 자주 쓰이는데요

    원어민들은 말할 때마다 kind of를 붙이는

    사람들이 있을 정도로 자주 쓰는 추임새 랍니다 ㅎㅎ

     

     

     

    12) Well, I wish I could've been there.

    wish 가정법입니다

    wish 도 사실과 반대되는 내용을 가정할 때 사용돼요

    그래서 과거 시제와 함께 쓰입니다

    주어 + wish + 주어 + 조동사 과거 + 동사원형

    이렇게 쓰이면 과거시제가 쓰였지만 현재 사실과

    반대되는 내용을 말하는 건데요

    이 문장에서 세레나는 bording school 에 가 있어서

    블레어 엄마의 힘든 모습을 볼 수 없었죠

    봤으면 좋았을 텐데

    과거에 있었던 일인데 사실과 반대되는 내용을 쓸 때는

    주어 + wish 주어 + 조동사 과거 + have p,p

    가 사용됩니다

     

     

     

    13) I have to meet Nate. Kind of have something special planned.

    kind of 또 나왔죠

    블레어가 네이트를 위해 좀 특별한걸 준비했다고 말하네요



     

     

    14) Well, I don't wanna keep you, but....

    keep 은 계속하다 유지하다 라는 의미도 있지만

    막다 라는 의미도 있어요

    너를 막고 싶진 않아 즉 붙잡진 않겠다는 말이죠

     

     

     

    15) GOSSIP GIRL: Spotted at the Palace Hotel: S and B having a heart-to-heart.

    have a heart to heart

    는 말 그대로 마음과 마음을 나누다

    즉 숨김없이 마음을 털어놓는 대화를 의미합니다

     

     

     

    16) You may have won over B for now...

    win over- 이겼다 일거 같지만

    설득하다, ~의 지원이나 동정을 얻는데 성공하다

    라는 의미입니다

    won over Blair- 블레어를 설득해 자기편으로 만들었다

    화해 했다 라는 의미입니다

    이겼다 일거 같지만

     

     

     

    17) Mm. I've missed your witty banter.

    witty banter- 재치 있는 농담

     

     

     

    18) How about I just get a bite to eat? I've been drinking on an empty stomach.

    get a bite to eat- 뭐 좀 먹어야 겠어

    drink on an empty stomach- 빈 속에 마시다

    척과 만난 세레나

    빈속에 술을 마셔 뭐 좀 먹어야 겠다고 말하네요

     

     

     

    19) Special occasion.

    occasion- 특별한 때

    빈속에 술 먹는 일은 이제 안한다고 들었다고

    척이 말하니 세레나는 특별한 경우라고 이야기 하죠

     

     

     

    20) Alfonso, you're a stud.

    stud- 친구

     

     

     

    21) SERENA: If the happy couple didn't wanna put up the cash for the premium bar...They should have made their wedding BYOB.

    이 장면은 세레나가 블레어의 남자친구인

    네이트와 과거 결혼식에 참석해 술에 잔뜩 취해

    나눈 장면을 회상할 때 세레나가 한 말입니다

    BYOB 는 bring your own bottle (booze)

    각자 마실 술을 가져와라 파티 초대장에 보통 기재 되어 있어요

    신랑 신부가 premium bar 에 돈을 쓰기 싫다면

    그들의 결혼식을 BYOB 로 만들어야 했단 이야기를

    세레나가 하고 있습니다

     

     

     

    22) It's okay. You're still a man in my eyes.

    You are a man in my eyes-

    내가 보기엔 남자야

    내가 보기엔 멋져

     

     

     

    23) That's pretty classy, S.

    classy- 고급된 세련된

    대단하군 이라고 말하며 세레나를 비꼬는 척

     

     

     

     

    24) I think you're more like me than you'd admit.

    than you'd admit- 너가 인정하는것 보다

    you are more like me - 넌 나 같다

    과거에 세레나가 한 잘못에 대해 이야기하며

    척을 한심하다고 생각하는 세레나에게

    말합니다

     

     

     

    25) No. No, that was then.

    then 은 그때 라는 과거 시점을 이야기 할 때

    사용 됩니다

    세레나가 그건 옛날 이야기라고 말하고 있죠

     

     

     

    26) GOSSIP GIRL: And just when B and S had built a bridge, it all had to come crashing down.

    블레어와 세레나가 had built a bridge 다리를 짓다

    화해 했지만 had to come crashing down

    무너질 수 밖에 없다고 Gossip girl 이 말합니다

     

     

     

    27) But dry your eyes, the Kiss on the Lips party is around the corner.

    around the corner- 모퉁이에 있는

    목전에 있는 코앞에 와 있는 이란 의미죠

    ex) Fall is around the corner - 이제 곧 가을이야

     

     

     

    28 You seem upbeat this morning. Did you have fun with Blair last night?

    upbeat- 긍정적인 낙관적인, 기분이 좋은

    아침에 네이트와 그의 아버지는 함께 자주 조깅을 합니다

    네이트의 아버지가 오늘 기분 좋아 보이는데

    어제 블레어와 좋은 시간을 가졌는지 묻고 있죠

     

     

     

    29) Eleanor Waldorf is gearing up to take her company public.

    블레어와 헤어지려고 한다고 네이트가 말하자

    아버지는 만류하죠

    gear up- 준비를 갖추다

    블레어의 엄마가 그녀의 회사를 public

    공개하려고 준비하고 있다고 말합니다

     

     

     

    30) And I've been courting her to let me handle the deal.

    내게 계약을 맡기라고 설득 중이란다

    court 는 법정이라는 명사도 있지만

    동사로 사용되면 설득하다 , ~를 얻으려고 한다

    라는 의미로 사용 됩니다

    여기서는 네이트의 아버지가 블레어의 엄마에게

    deal 계약을 let me handle 내게 맡기라고

    설득 중이라는 의미입니다

     

     

     

    31) You love her, she loves you. It's just a rough patch, that's all.

    rough patch- 힘든 시기

    단지 힘든 시기니까 곧 끝날거야 라고 설득하고 있습니다

     

     

     

     


    이미 블레어에게 마음이 식은 네이트

    네이트는 사실 세레나와 과거에 had an affair

    바람을 피웠죠

    네이트는 어떻게 행동 할까요?

    이 사실을 알게 된 블레어는?

    다음편에서 만나요~

    댓글

Designed by Tistory.